灘ゼミへのお問い合わせフォーム

大学進学塾 灘ゼミのテキスト紹介(PDF付)―奈良女子大学と京都府立大学の英文和訳 直近10か年過去問演習(2012~2021)

大学進学塾 灘ゼミのテキスト紹介 奈良女子大・京都府立大の和訳・直近10か年
※イメージです。

大学進学塾 灘ゼミのテキスト紹介

本日ご紹介するのは、

奈良女子大学・京都府立大学の英文和訳 直近10か年過去問演習

です。

本記事の下部にPDFがあります。

奈良女子大学・京都府立大学の英文和訳 直近10か年

※イメージです。

奈良女子大学の英文和訳 直近10か年

※イメージです。

 1⃣ 2021年

  次の文章の下線部(1),(2)を和訳しなさい。

  A common misconception about the field of science is that only highly trained professionals can engage in research and data analysis. But in fact, with the right guides, citizen scientists can be an incredible asset to the scientific community.

  (1)Citizen science, though it may initially sound like a contradiction, is the collaboration of everyday citizens and trained scientists to advance scientific knowledge. Citizen scientists can help the scientific community in many ways. The most common method is through data collection, but there are also opportunities for citizen scientists to engage in data analysis or even the development of research studies.

  For scientists who don’t have the time or access to do research the way they want to, citizen scientists are stepping in to fill the gap. (2)Citizen science doesn’t have to involve committing large quantities of time to being part of a research team. It can be as simple as taking pictures over time to help scientists gauge habitat changes. That method has been used around the world, and its simplicity makes it easier for citizens to participate in the data collection.

※太字箇所が、下線部分に相当します。

 2⃣ 2020~2012年

「次の文章の下線部を和訳しなさい。」

(2つの文章、略)

出題形式は毎年同じで、2021年と同様、2つの文章にそれぞれ引かれた下線部を和訳します。

※イメージです。

京都府立大学の和訳(前期) 直近10か年

※イメージです。

1⃣ 2021年

1⃣  つぎの英文を日本語に訳しなさい。 

Words have more power than anyone can guess; it is by words that the world’s great fight, now in these civilized times, is carried on; I never hesitated to use them, when I fought any battle for the miserable and oppressed.

2⃣  つぎの英文の下線部(1),(2)を日本語に訳しなさい。

  Birds are making decisions all the time. Nest building, for example, is instinctive: (1)a one-year-old bird with no instruction can choose materials and build a complicated nest that looks and works like every other nest of its species. Amazing. But that bird can also change its approach to nest building depending on the local conditions, using different materials, building a nest more quickly, adding more shielding in cold weather, and more. And (2)the decision of exactly where and when to build a nest is based on a multifactored decision-making process.

※太字箇所が、下線部分です。

京都府立大学の英語は、全4問中第1、2問が独立した和訳問題となっています。

2⃣ 2020~2012年

例年、上の2021年同様、第1,2問が和訳問題となっています(2019年のみ、独立した和訳問題は1題でした)。

※イメージです。

京都府立大学の和訳(後期・文学部 欧米言語文化学科) 直近10か年

1⃣ 2021年

1⃣  つぎの英文を日本語に訳しなさい。

  Rights and duties should not be seen as in opposition. The question for societies should rather be: ‘Is there a correct balance of emphasis between rights and duties, such that rights are sustained and enjoyed, but duties are also emphasized and accepted?’ While this is a complex and difficult question, societal health depends upon its correct determination.

2⃣  つぎの英文の下線部を日本語に訳しなさい。

  We all want to know what other people are reading. We peer at strangers’ book covers on an airplane and lean over their e-books on the subway. We narrow our eyes at the iPhone of the person standing in front of us in the elevator. Asking someone what she’s read lately is an easy conversational topic ― and the answer is almost bound to be more interesting than the weather. It also serves an actual purpose: we may find out about something we want to read ourselves.

※太字箇所が、下線部分です。

京都府立大学の英語は、全4問中第1、2問が独立した和訳問題となっています。

2⃣ 2020~2012年

例年、上の2021年同様、第1,2問が和訳問題となっています(18,17,16年は、第1問のみが独立した和訳問題でした)。

テキストのPDF

①目次、②問題、③解答の構成になっています(一部、解答がないものもあります)。

※イメージです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA